Ars longa, vita brevis

Venganza

7 de March de 2009

ds029_500

–Billy, no existe Santa Claus (Billy llora).
20 años después.
–Mamá, no existe Dios (mamá llora).

Vía demonicious.com.

35 comentarios en “Venganza”

  • # David Saltares dice:
    7 de March de 2009 a las 10:42

    Demoledor.

  • # antonio molina dice:
    7 de March de 2009 a las 12:57

    Ya hay que ser rencoroso…

  • # joan dice:
    7 de March de 2009 a las 13:53

    Muy bueno 🙂
    Lo que pasaría es que en el segundo caso la madre le contestaría:

    – Mientes, yo lo siento cada día y por eso sé que Él existe.

    hahahahahahahah

  • # JHJ dice:
    7 de March de 2009 a las 15:33

    Una preguntilla de nada… no es por tocar los huevos…pero, porqué hace falta subtitular los comentarios en español?? Todavía queda alguien que no sabe inglés??? Pues que lo busque en un diccionario. Por cierto, muy buena la viñeta

  • # Anonomio dice:
    7 de March de 2009 a las 16:34

    En todo caso seria en español:

    Dios no existe, no “no existe dios”.

  • # español dice:
    7 de March de 2009 a las 18:07

    y a ti te molesta mucho que lo traduzcan????

  • # julifos dice:
    7 de March de 2009 a las 18:09

    Cuánto listo hay los sábados. Digo… Cuánto sábado hay los listos. Bueno, como se diga.

  • # Leonor dice:
    7 de March de 2009 a las 19:04

    Por supuesto que hay mucha gente que no sabe inglés, ni necesita aprenderlo porque la vida le va muy bien sin él. Muchas de estas personas han dedicado más tiempo a aprender correctamente su propio idioma que los snobs pedantes como tú, que seguramente son de un pueblo de la Serranía de Cuenca y van de listos exhibiendo around the world su inglés de academia de barrio.

  • # RRaammoonn dice:
    7 de March de 2009 a las 19:10

    viva el inglés !!!

  • # blicu dice:
    7 de March de 2009 a las 20:39

    mejoraría esa traducción 😉

  • # Fer dice:
    7 de March de 2009 a las 21:29

    Lo que yo quitaría de la traducción, es el “(alguien llora)”. 😉

  • # Ann dice:
    7 de March de 2009 a las 21:58

    No es creible… cuando el hijo le diga eso a su madre ella le dirá:

    coño, y alo sabia!, por eso te envie a estudiar a un colegio laico, gilipollas!.

    A unque todo el mundo sabe que para ser librepensante, agnostico o ateo lo mejor es pasar por un colegio de jesuitas.

  • # Elías dice:
    7 de March de 2009 a las 22:03

    Pues la traducción se queda, os fastidiáis 🙂

  • # cafetorrado dice:
    7 de March de 2009 a las 22:06

    Que Tal. Me gusta el blog. Muy postmo esa onda racional de negar la religión en las europas. Muy bueno. Muy trascendente en España veo. ¿Tan trascendente que le dan mas bola al idioma del texto que al texto en sí? Que lo parió.

  • # rafagames dice:
    7 de March de 2009 a las 22:10

    Pues me parece que está perfectamente traducido, y al que no le guste que no lo lea en español. Es más, que ni se le ocurra visitar páginas en castellano, y si no hay más remedio, que use el traductor de Google para verlas en su querido inglés.

  • # Mauder dice:
    8 de March de 2009 a las 1:40

    Hola, soy el Profesor Mauder, de Las Ingles con 1000 Palabras.

    Escribo aquí para asegurarles que mi método funciona, incluso en Cuenca, y con menos palabras. De hecho, en una noche de alcohol en una discoteca lo he logrado utilizar apenas balbuceando. El Inglés triunfa, señores y señoras.

    Ahora voy a publicar “El Chino con 350 dibujitos” (no quiero llamarles ideogramas, porque nadie sabrá lo que es). En cuanto lo tenga, podré ampliar mi yate. Ya te digo.

    Besos a todas y todos, y mucho amor y paz (que del dinero ya me encargo yo)

    Prof. Mauder y Prfa. Scully

  • # Me dice:
    8 de March de 2009 a las 3:18

    Para # JHJ dice:
    7 de Marzo de 2009 a las 15:33

    Pues digo yo que se subtitula porque aunque a lo mejor tú hablas muy bien inglés, es posible que haya otra gente que no lo hable.
    Esa frase de “Todavía queda alguien que no sabe ingles???” la pones por quedar guay o de verdad no has pensado antes de escribirla?

    Para # Anonomio dice:
    7 de Marzo de 2009 a las 16:34

    La traducción es correcta.

    Aunque en español se diga “Dios no existe”, la traducción literal de “There´s no God” es “No existe Dios” o incluso más literal es “No hay Dios”.

  • # A.H.Lippincott dice:
    8 de March de 2009 a las 3:28

    Acojonante que corran ríos de e-tinta por algo como unos renglones de traducción. Se ve que es finde ¿eh?

  • # Alex dice:
    8 de March de 2009 a las 5:02

    Para Leonor: Agradecería que en tus criticas (pueriles, por cierto) dejaras de hacer referencias a la Serranía de Cuenca si es para hacerlo de forma denigrante. Hay gente de ese lugar que se podría sentir ofendida.

    Por cierto, te animo a que nunca aprendas inglés si no lo necesitas. Es más, te animo a que no aprendas nada que no necesites. Llegarás lejos.

  • # Elías dice:
    8 de March de 2009 a las 10:03

    Vaya, esto se está saliendo de madre.

    Aun a riesgo de que parezca que no tengo abuela –tengo dos, y gozan de buena salud–, la traducción es perfecta. En castellano es posible intercambiar de lugar el sujeto y el predicado en prácticamente todos los casos. No así en el inglés, en que en las oraciones afirmativas el sujeto debe ir delante. Se puede decir «Your brother has come» pero no *«Has come your brother». Sin embargo, en nuestro idioma es tan correcto «Tu hermano ha venido» como «Ha venido tu hermano». También: «No existe Dios» y «Dios no existe».

    Como se pasen por aquí los del informe Pisa, nos van a tirar de las orejas a los profes españoles (más todavía). En cualquier caso, a más de uno de los que han comentado aquí le aconsejaría que pidiesen la devolución del dinero de sus clases de inglés. O de castellano.

  • # Leonor dice:
    8 de March de 2009 a las 11:40

    Tú, Alex, salvador del mundo. Yo soy de La Mancha, y he puesto la Serranía porque es lo que tengo más a mano. Te podía haber puesto Castro Urdiales, pero seguro que tu abuela es de allí y también te ofendes.

    Aprendo todo lo que necesito. Por ejemplo, aprendo a vivir día a día con la tontería excesiva que hay en el mundo para poder sobrevivir en él. Y para muestra, este pequeño microcosmos, donde el más tonto hace relojes. Pido perdón de antemano a los hijos de relojeros.

    Yo he llegado lejos, porque he llegado donde iba. Tú aún estás en el camino, por lo que veo.

  • # Divas dice:
    8 de March de 2009 a las 11:55

    mira que algunos os aburris, encima que traducen la viñeta para la gente q no lo entienda…. sois quisquillosos eee. Y esoty a favor de q se traduzca, pq hay gente q a lo mejor no ha tenido la suerte de estudiar inglés por motivos “x”. Aupa!

  • # Alex dice:
    8 de March de 2009 a las 17:00

    Leonor, el hecho de que creas que en la vida ya has llegado donde ibas explica muy bien el fondo de tus comentarios.

    De todas formas, sinceramente te agradecería que dejaras de mencionar Cuenca de forma degradante para perpetuar el estereotipo de los Conquenses somos paletos y garrulos. Y mucho más si eres de La Mancha. Si has usado la Serranía de Cuenca por que es lo que tenías “más a mano”, te sugiero que la próxima vez te pongas a mano un diccionario. El español es lo bastante rico como para hacer ese mismo comentario sin tener que mencionar Cuenca.

  • # Leonor dice:
    8 de March de 2009 a las 17:54

    Madre mía, cuánto amargao de la vida.

  • # Leonor dice:
    8 de March de 2009 a las 18:12

    No creo que los de Cuenca sean garrulos ni paletos, ni sé de dónde te sacas que yo pienso eso, pues no lo hago en absoluto. Mi concepto sobre Cuenca es inmejorable. Tu reacción es la reacción propia del que tiene un complejo abismal por sus orígenes. Por ejemplo, yo soy de “Albacete caga y vete”, “una vieja y un viejo van pal Albacete”, “¿donde está el queso, paletos, dónde está el queso?” ¿Y? No voy por ahí llorando cada vez que me lo responde alguien cuando digo de ande soy, como si fuera esto una tierra de catetos. De hecho, siempre me dicen “Ya sabes lo que dicen de Albacete…”. Y contesto “Pos sí, que el que más larga la tiene, más honda la mete”. El paleto de la tele, siempre es de Albacete, y cuando hay que partirse el ojal con algún personaje, siempre suelta las de Albacete.

    Orgullo manchego a cajcoporro.

  • # Elías dice:
    8 de March de 2009 a las 18:38

    Estuve con unos 12 años en Cuenca, con Escuelas viajeras. Recuerdo que fue un feliz viaje. Aunque al principio hubo algún problema con los indígenas de Carboneras de Guadazahón (el pueblo donde nos alojábamos) por lo típico, que querían enrollarse con las que iban con nosotros, en general la gente del pueblo fue muy hospitalaria y simpática. Visitamos la Ciudad encantada, las casas colgantes y el nacimiento del río Cuervo. Sí, fue un viaje muy bonito. Guardo como recuerdos una enorme piña que me dieron unos lugareños y un fósil de trilobite comprado en la Ciudad encantada, probablemente una falsificación.

    En Albacete no he tenido la suerte de estar, pero teniendo a gente autóctona como Leonor, seguro que merece la pena.

    Creo que os ha pasado lo típico: algún comentario que pretendía ser simpático y que alguien se toma por la tremenda por el orgullo de la patria chica, y la tenemos liada. Es como cuando cuentas un chiste sobre que los catalanes son rácanos, y entonces resulta que hay uno presente y piensa «¿Ves cómo los españoles nos odian? Deberíamos tener la independencia política ya. ¡Visca Catalunya lliure!»

    En otras circunstancias, quién sabe, puede que os llevaseis bien. De cualquier modo, creo que este no es el lugar para que despleguéis vuestra inquina mutua virtual. Si lo pensáis por un segundo, llegaréis seguramente a la conclusión de que no tiene sentido. Para todo lo demás, este es vuestro blog. Os lo digo a los dos, pero quizás a Leonor de forma especial, por ser tal vez la lectora más veterana. Haced el amor y no ninguna otra cosa.

  • # A.H.Lippincott dice:
    8 de March de 2009 a las 22:24

    Yo hago coñas de Soria continuamente y adoro a esa tierra más que Don Antonio Machado, no tiene nada que ver. Todavía nadie se me ha ofendido, pero ya caerán, y se lo tendré que explicar así.

  • # Alex dice:
    8 de March de 2009 a las 22:26

    Vamos a ver si aclaramos de lo que estamos hablamos:

    1) Tu me hablas de rimas malsonantes hechas con Albacete. Yo te digo que Cuenca se usa habitualmente para hablar con desprecio sobre alguien, como sinonimo de garrulo, paleto, pueblerino, o similares. Creo que la diferencia entre estas dos cosas es obvia, dificilmente comparables, y no necesita de más explicación.

    2) En tu comentario dices “(…) a aprender correctamente su propio idioma que los snobs pedantes como tú, que seguramente son de un pueblo de la Serranía de Cuenca y van de listos exhibiendo around the world su inglés de academia de barrio”. Obviamente, para mi, la mención de la Serrania de Cuenca en este comentario no es aleatoria, sino para hacer hincapié en lo paleto y pueblerino de aquel al que te referias. Te lo parece a ti también, o es cosa mia?

    3) No pongo en duda que te guste Cuenca, y que tengas un buen concepto de ese lugar. Pero, obviamente, en ese comentario estabas usandolo de forma algo despectiva (como tanta otra gente, todo sea dicho), y mi crítica no era por otra cosa que por eso. Sin ir más lejos, el mismísimo Jordi Pujol dijo hace unos años que sentía que este gobierno (del PP por aquel entonces) lo estaba tratando como si Cataluña fuera la provincia de Cuenca. Por si no queda claro, Pujol no estaba adulando a Cuenca. Que pasa, que en Cuenca somos todos imbeciles y Pujol da por hecho que se nos toma el pelo fácilmente? Analogías como esta son las que de verdad me molestan.

    4) No tengo complejo por ser de Cuenca. Nada más lejos de la realidad. Estoy orgulloso de ello, y por eso me molesta que la gente se refiera a Cuenca de forma denigrante. Ni más ni menos.

    Y con esto aclarado, he de decir que la viñeta es muy buena.

  • # Pedro dice:
    8 de March de 2009 a las 22:34

    Yo sí he vivido en Albacete. Allí estudié el BUP y el COU, además en los años 76-80, así que doble grato recuerdo, de la época de instituto y de la trasición.
    Además lo tengo tan cerca, solo 140 km, que le tengo que proponer a la familia que nos demos una vuelta. Antes iba en el ferrobús -los primeros años ni siquiera había autobús- y tardaba cuatro horas. Como se averiaba con frecuencia, muchas veces llegaba con tres horas de retraso, total siete horas.
    Más: Como soy de Ceutí(Murcia), un compañero de Campillo de Altobuey (Cuenca) me llamaba “el africano”. Y el marido de una amiga de mi madre de Albacete, que visitaba mucho, se llamaba Juan Gómez Fernández…

  • # A.H.Lippincott dice:
    8 de March de 2009 a las 22:55

    Pero no es por faltar al respeto a la gente ni que consideremos más tontos a los de allí, es que los nombres son sonoros e insertados en una conversación, aun sin ánimo de ofender, quedan cómicos, muy a vuestro pesar.

    Cuenca, Albacete, Bollullos del Condado, La Almunia de Doña Godina, Quintanilla de Nuño Pedro, Vitigudino, Cangas del Morrazo o Calatorao sí (y que me perdonen los de todos estos sitios). O en inglés Ballybunion o Lisdoonvarna, por ejemplo.

    Santander, Pravia, Salas de los Infantes, Arganda del Rey u Olmillos de Sasamón, pues no hacen tanta gracia. ¿Por qué? No sé, igual el webmaster nos lo puede explicar.

  • # Leonor dice:
    9 de March de 2009 a las 0:19

    Lo que yo quiero decir es que hay gente que va de superguay y cosmopolita, siendo más de pueblo que las amapolas, nazcan éstas en Castro Urdiales o en El Provencio. Pero eso no quiere decir que piense que ser de pueblo sea deshonroso, todo lo contrario, pues si me he referido a ellos, es por lo que estas gentes tienen de peculiares y castizas. ¿Se entiende ya?

    También quiero señalar que a mí me resulta más cómico el comportamiento del capitalino que llega al pueblo y no se sabe adaptar ni a sus pausadas costumbres ni a la filosofía de sus gentes, que el del pueblerino que llega a la ciudad y choca con el estrés, el ajetreo y la vida superficial, programada y vacía.

    Bueno, yo es que campo por la Manchuela este año. Y muy feliz.

  • # InterAccess dice:
    11 de November de 2009 a las 15:12

    Quiero invitarlos a conocer una web de Inglés para empresas en donde tambien encontrarán un blog con mucha información y vocabulario.

    http://www.internationalaccess.com.ar

    Gracias

  • # Miguel (México) dice:
    26 de March de 2010 a las 23:04

    Lamentable es ver que los comentarios hagan alusión a algo tan banal como lo es a la traducción y no a la idea implícita en la caricatura. Esperaba encontrar comentarios mas inteligentes…Fuera de eso, me encanta el blog.

  • # Ever dice:
    5 de July de 2010 a las 23:52

    NO creo que tenga nada de comedia. Aqui les comparto un lugar muy bueno en Videos Comicos.http://videosgraciosos-videoscomicos.blogspot.com/

  • # Hotel en Buzios dice:
    28 de September de 2010 a las 17:31

    Excelente informacion, gracias por compartirla!

Escribe un comentario

Hay que comer

Archivos

Búsqueda

La Lengua en tu mail

Tu dirección de email:

FeedBlitz

Video

Más vídeos aquí

Fotos

www.flickr.com
Elementos de Elias.gomez Ir a la galería de Elias.gomez

Estadisticas


Ver estadísticas

La Lengua se publica con Wordpress | RSS de las entradas y de los comentarios | Diseño web: Dodepecho