<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Cumbres borrascosas</title>
	<atom:link href="http://lalengua.info/2008/01/cumbres-borrascosas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lalengua.info/2008/01/cumbres-borrascosas/</link>
	<description>Ars longa, vita brevis</description>
	<lastBuildDate>Tue, 09 Mar 2010 03:09:20 -0800</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: tomas</title>
		<link>http://lalengua.info/2008/01/cumbres-borrascosas/comment-page-1/#comment-198486</link>
		<dc:creator>tomas</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Jul 2009 16:55:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lalengua.info/2008/01/cumbres-borrascosas/#comment-198486</guid>
		<description>jajajja chuleii, tengo la misma tarea :p, el que pueda atribuir con la tarea de julianne nomdedeu, le voy a agradecer</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>jajajja chuleii, tengo la misma tarea :p, el que pueda atribuir con la tarea de julianne nomdedeu, le voy a agradecer</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Juli</title>
		<link>http://lalengua.info/2008/01/cumbres-borrascosas/comment-page-1/#comment-198330</link>
		<dc:creator>Juli</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Jul 2009 04:18:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lalengua.info/2008/01/cumbres-borrascosas/#comment-198330</guid>
		<description>Necesito para un trabajo del coole :P el genero, especie y subespecie. 
Motivo del titulo.
Que se entieende con la literatura gotica? relacionando ocn la obra.
Realizar una linea de tiempo con las fechas mas importantes para la trama.
Realizar un mapa en que aparezcan los personajes y sus relaciones: Jose,Earnshaw,Heatcliff,Lockwook,Catalina;Meli Deam, Hindley, Zillah y Hareton 

Si pueden contribuir con algo en algun punto lo que sea aceptoo. 

Muchas gracias.
Att. Julianne Nomd.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Necesito para un trabajo del coole :P el genero, especie y subespecie.<br />
Motivo del titulo.<br />
Que se entieende con la literatura gotica? relacionando ocn la obra.<br />
Realizar una linea de tiempo con las fechas mas importantes para la trama.<br />
Realizar un mapa en que aparezcan los personajes y sus relaciones: Jose,Earnshaw,Heatcliff,Lockwook,Catalina;Meli Deam, Hindley, Zillah y Hareton </p>
<p>Si pueden contribuir con algo en algun punto lo que sea aceptoo. </p>
<p>Muchas gracias.<br />
Att. Julianne Nomd.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: julifos</title>
		<link>http://lalengua.info/2008/01/cumbres-borrascosas/comment-page-1/#comment-192764</link>
		<dc:creator>julifos</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Jan 2009 23:25:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lalengua.info/2008/01/cumbres-borrascosas/#comment-192764</guid>
		<description>Me da la sensación de que esa frase termina así: &quot;entre las mujeres de las novelas de esa época&quot;.

Las Brontë son uno de mis fetiches. Curiosamente, he leído Cumbres un par de veces, y a cada edición peor. Las obras menores de Charlotte (las de Verdópolis y todo eso) son bastante cutres, pero con unas traducciones bastante notables. Es algo que suele suceder, que las cosas salen mejor cuando se hacen con &quot;cariño freak&quot; que cuando encargas una traducción rápida y zarrapastrosilla para hacer caja con El principito, Cumbres borrascosas o Alicia en el país de las maravillas.

Esa edición que tienes, no obstante, parece bastante &quot;cool&quot;, aunque el tal Balthus (que será lo que sea el tipo) me pone los pelos como escarpias. Pero si tiene los &quot;consabidos e imperdonables fallos ortográficos&quot;, casi que me quedo con la edición que tiene mi vieja en el salón (uno de los volúmenes de una de esas colecciones que se compraban por &quot;metros de estantería&quot; para rellenar el mueble del salón, en la parte de encima de la tele). Literalmente, quiero decir. El próximo día que vaya para allá, me echo el libro a la bolsa.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me da la sensación de que esa frase termina así: &#8220;entre las mujeres de las novelas de esa época&#8221;.</p>
<p>Las Brontë son uno de mis fetiches. Curiosamente, he leído Cumbres un par de veces, y a cada edición peor. Las obras menores de Charlotte (las de Verdópolis y todo eso) son bastante cutres, pero con unas traducciones bastante notables. Es algo que suele suceder, que las cosas salen mejor cuando se hacen con &#8220;cariño freak&#8221; que cuando encargas una traducción rápida y zarrapastrosilla para hacer caja con El principito, Cumbres borrascosas o Alicia en el país de las maravillas.</p>
<p>Esa edición que tienes, no obstante, parece bastante &#8220;cool&#8221;, aunque el tal Balthus (que será lo que sea el tipo) me pone los pelos como escarpias. Pero si tiene los &#8220;consabidos e imperdonables fallos ortográficos&#8221;, casi que me quedo con la edición que tiene mi vieja en el salón (uno de los volúmenes de una de esas colecciones que se compraban por &#8220;metros de estantería&#8221; para rellenar el mueble del salón, en la parte de encima de la tele). Literalmente, quiero decir. El próximo día que vaya para allá, me echo el libro a la bolsa.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pris</title>
		<link>http://lalengua.info/2008/01/cumbres-borrascosas/comment-page-1/#comment-192741</link>
		<dc:creator>Pris</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Jan 2009 16:36:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lalengua.info/2008/01/cumbres-borrascosas/#comment-192741</guid>
		<description>¡Y MI PADRE, TAMPOCO!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¡Y MI PADRE, TAMPOCO!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pris</title>
		<link>http://lalengua.info/2008/01/cumbres-borrascosas/comment-page-1/#comment-192740</link>
		<dc:creator>Pris</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Jan 2009 16:36:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lalengua.info/2008/01/cumbres-borrascosas/#comment-192740</guid>
		<description>Muchos señores de buena posición social y respetados como formales por sus familias y amigos, alternan con putillas de baja ralea que acaban metiéndolos en problemas de todo tipo y por las que llegan a perderlo todo. Es la otra cara de la moneda, por eso no me merece ninguna opinión negativa esa afirmación del Licenciado Elías. El ser humano tiene una curiosa tendencia a la autodestrucción.
De todos modos todo hombre tiene algo de rufián y de señor; y toda mujer, de dama y de ramera. Ahora que lo pienso, mi madre, NO.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muchos señores de buena posición social y respetados como formales por sus familias y amigos, alternan con putillas de baja ralea que acaban metiéndolos en problemas de todo tipo y por las que llegan a perderlo todo. Es la otra cara de la moneda, por eso no me merece ninguna opinión negativa esa afirmación del Licenciado Elías. El ser humano tiene una curiosa tendencia a la autodestrucción.<br />
De todos modos todo hombre tiene algo de rufián y de señor; y toda mujer, de dama y de ramera. Ahora que lo pienso, mi madre, NO.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pedro</title>
		<link>http://lalengua.info/2008/01/cumbres-borrascosas/comment-page-1/#comment-192687</link>
		<dc:creator>Pedro</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Jan 2009 11:28:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lalengua.info/2008/01/cumbres-borrascosas/#comment-192687</guid>
		<description>Curiosa aportación personal de Elias

&quot;Inmediatamente, siguiendo una costumbre bastante extendida entre las mujeres, la chica comienza a despreciar a su refinado esposo y a dejar claro que está colada hasta la médula por el violento patán&quot;

No sé qué opinión os merecerá a las mujeres.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Curiosa aportación personal de Elias</p>
<p>&#8220;Inmediatamente, siguiendo una costumbre bastante extendida entre las mujeres, la chica comienza a despreciar a su refinado esposo y a dejar claro que está colada hasta la médula por el violento patán&#8221;</p>
<p>No sé qué opinión os merecerá a las mujeres.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: paris</title>
		<link>http://lalengua.info/2008/01/cumbres-borrascosas/comment-page-1/#comment-192643</link>
		<dc:creator>paris</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 18:17:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lalengua.info/2008/01/cumbres-borrascosas/#comment-192643</guid>
		<description>Realmente no la e leido, pero me muero de ganas por hacerlo ya que me intriga dicho titulo, la verdad no habia escuchado de el hasta que leí crepúsculo, así pronto espero poder dar una opinion más amplia de dicha obra. que me muero por leer.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Realmente no la e leido, pero me muero de ganas por hacerlo ya que me intriga dicho titulo, la verdad no habia escuchado de el hasta que leí crepúsculo, así pronto espero poder dar una opinion más amplia de dicha obra. que me muero por leer.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: juan OLEA CORNEJO</title>
		<link>http://lalengua.info/2008/01/cumbres-borrascosas/comment-page-1/#comment-182437</link>
		<dc:creator>juan OLEA CORNEJO</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Oct 2008 17:26:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lalengua.info/2008/01/cumbres-borrascosas/#comment-182437</guid>
		<description>ES UNA NOVELA EXCELENTE, CREO QUE EL QUE LA LEE, SE CONFUNDE CON UNO DE LOS PERSONAJES, HAY, AMOR, ODIO, PASION, ETC.
EN MI PAIS (PERU), RADIO PROGRAMA, HA PROMOCIONADO EL CD ROOM, DE DICHA NOVELA, EL QUE NO LE GUSTA LEER (NO SABE LO QUE SE PIERDE), DEBERIA VERLA EN EL CD-ROOM, SI ES PERUANO.
FELICITACIONES</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ES UNA NOVELA EXCELENTE, CREO QUE EL QUE LA LEE, SE CONFUNDE CON UNO DE LOS PERSONAJES, HAY, AMOR, ODIO, PASION, ETC.<br />
EN MI PAIS (PERU), RADIO PROGRAMA, HA PROMOCIONADO EL CD ROOM, DE DICHA NOVELA, EL QUE NO LE GUSTA LEER (NO SABE LO QUE SE PIERDE), DEBERIA VERLA EN EL CD-ROOM, SI ES PERUANO.<br />
FELICITACIONES</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pris</title>
		<link>http://lalengua.info/2008/01/cumbres-borrascosas/comment-page-1/#comment-165394</link>
		<dc:creator>Pris</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 14:47:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lalengua.info/2008/01/cumbres-borrascosas/#comment-165394</guid>
		<description>Mentes borrascosas.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mentes borrascosas.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: normita</title>
		<link>http://lalengua.info/2008/01/cumbres-borrascosas/comment-page-1/#comment-165066</link>
		<dc:creator>normita</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Apr 2008 20:32:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lalengua.info/2008/01/cumbres-borrascosas/#comment-165066</guid>
		<description>que padre novela la verdad es una gran exelencia,y me gustaria verla</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>que padre novela la verdad es una gran exelencia,y me gustaria verla</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
