<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comentarios en: El hechicero</title>
	<atom:link href="http://lalengua.info/2007/12/el-hechicero/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lalengua.info/2007/12/el-hechicero/</link>
	<description>Ars longa, vita brevis</description>
	<pubDate>Thu, 16 Oct 2008 06:52:46 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.2</generator>
		<item>
		<title>Por: La Lengua &#187; Blog Archive &#187; Nabokov e hijo</title>
		<link>http://lalengua.info/2007/12/el-hechicero/#comment-142874</link>
		<dc:creator>La Lengua &#187; Blog Archive &#187; Nabokov e hijo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 22:09:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lalengua.info/2007/12/el-hechicero/#comment-142874</guid>
		<description>[...] nota final que cerraba la novelita El hechicero, de Vladimir Nabokov, escrita por su hijo Dmitri, me gustó tanto que me puse a buscar en la web [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] nota final que cerraba la novelita El hechicero, de Vladimir Nabokov, escrita por su hijo Dmitri, me gustó tanto que me puse a buscar en la web [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Elías</title>
		<link>http://lalengua.info/2007/12/el-hechicero/#comment-142370</link>
		<dc:creator>Elías</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 16:48:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lalengua.info/2007/12/el-hechicero/#comment-142370</guid>
		<description>:-?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>:-?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jose</title>
		<link>http://lalengua.info/2007/12/el-hechicero/#comment-142329</link>
		<dc:creator>Jose</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 13:02:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lalengua.info/2007/12/el-hechicero/#comment-142329</guid>
		<description>"La novelita fue escrita en ruso, y me temo que haya pasado por dos traducciones hasta llegar al castellano: desde el ruso al inglés, y desde el inglés a nuestra lengua. Sin embargo, creo que ha sido traducida de manera bastante aceptable, y se aprecia la calidad literaria en casi todos sus pasajes"

Este pasaje si que no tiene desperdicio.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;La novelita fue escrita en ruso, y me temo que haya pasado por dos traducciones hasta llegar al castellano: desde el ruso al inglés, y desde el inglés a nuestra lengua. Sin embargo, creo que ha sido traducida de manera bastante aceptable, y se aprecia la calidad literaria en casi todos sus pasajes&#8221;</p>
<p>Este pasaje si que no tiene desperdicio.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
