Ars longa, vita brevis

Magos y psicólogos

18 de Octubre de 2005
Si quieres saber dónde está la gracia en esta frase, más te vale aprender inglés, porque yo no pienso cometer el crimen de traducirla:
A magician pulls rabbits out of hats. An experimental psychologist pulls habits out of rats.

2 comentarios en “Magos y psicólogos”

  • TrUMaN dice:
    18 de Octubre de 2005 a las 8:35

    Por lo menos dime que significa “out of rats”. El podcast de ESLP esta de lujo, pero en 5 días no da para tanto…

  • Elías dice:
    18 de Octubre de 2005 a las 8:49

    To pull habits out of rats: cambiar los hábitos de las ratas. ;)

Escribe un comentario

Hay que comer

Búsqueda

La Lengua en tu mail

Tu dirección de email:

FeedBlitz

Video

Más vídeos aquí

Fotos

www.flickr.com
Elementos de Elias.gomez Ir a la galería de Elias.gomez

Estadisticas


Ver estadísticas

La Lengua se publica con Wordpress | RSS de las entradas y de los comentarios | Diseño web: Dodepecho