Europa
La editorial Salvat publicó creo que entre los 60 y los 70 una colección llamada libro RTV, con un montón de números, libros pequeños que pueden encontrarse con facilidad en las librerías de viejo. Si miráis esta imagen seguro que os suenan.
Los Relatos de Stendhal que he leído vienen publicados en dicha colección: conforman el número 58 en la serie. Tengo varios de ellos, algunos heredados de mi abuelo, q. e. p. d.; otros son de mi padre. Los hay de literatura nacional y extranjera, de humor gráfico y de otros temas. Tengo especial cariño a unos Viajes de Gulliver de Swift que compré por veinte duros en una librería de viejo en Málaga.
Los
No le creo cuando dice que algunos relatos los ha traducido directamente, ya que están igual de bien escritos que los demás. Se burla a menudo de la forma de ser de los franceses, con o sin razón (él mismo era francés, no sé si se conocería bien), a la vez que su admiración por las figuras estereotipadas de los españoles o las italianas no dejan de ser algo así como una caricatura a la inversa (espero que se me entienda). Sin embargo, se disfruta tantísimo leyendo a Stendhal, que se le perdona prácticamente todo.
Hay un fragmento, sobre todos, que me ha gustado especialmente:
El original [del Don Juan] es de un español, Tirso de Molina; y hacia 1664 representaba en París una imitación, con gran éxito, una compañía italiana. Probablemente se trata de la comedia más representada en el mundo entero. Y es que hay en ella el diablo y el amor, el miedo al infierno y una pasión exaltada por una mujer; es decir, lo más terrible y lo más dulce para todos los hombres, a poco que se eleven sobre el estado salvaje. (págs. 43 y 44)

0 comentarios:
Publicar un comentario en la entrada
Vínculos a esta entrada:
Crear un vínculo
<< Página principal